Foros de discusión

 
 FAQFAQ   BuscarBuscar   MiembrosMiembros   Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   RegistrarseRegistrarse 

 PerfilPerfil   Entre para ver sus mensajes privadosEntre para ver sus mensajes privados   LoginLogin 



traduccion

 
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Dudas y sugerencias
Ver tema anterior :: Ver tema siguiente  
Autor Mensaje
Loteria Navidad 2008


debora

Usuari@ registrad@


Registrado: 04 Feb 2007
Mensajes: 60
Ubicación: madrid

MensajePublicado: Jue May 31, 2007 7:00 pm    Asunto: traduccion Responder citando

por favor no tengo ni idea de lo que pone y no me lo quiero perder por favor si algien puede traducirlo...porfa!!!! muchas gracias



T’estimo

T´estimo
T´estimo, petita i dolça
T´estimo, cor de roure despullat
T´estimo, per tot el que ets
T´estimo, pero el que m´has donat
T´estimo, per que soc teu
T´estimo, per que et sento meva
T´estimo, per la teva veu
T´estimo, cuan em dius que m´estimas
T´estimo, amb les mans plenas
T´estimo, per la vida que sents
T´estimo, per el somnis que em cerquen
T´estimo, per cada segón de tendresa
T´estimo, ángel del meu cel
T´estimo, carregat de paraules encesas
T´estimo, per una vida sencera
T´estimo, per totes les emocions
T´estimo, joia de la meva pau
T´estimo, esclat de la meva guerra
T´estimo, cridant de sensacions
T´estimo, per totes les caricies
T´estimo, per tots els teus petons
T´estimo, ulls de ametlla plens de sucre
T´estimo, mans de plomas delicadas
T´estimo, llavis de seda bermella
T´estimo, estel de la meva nit
T´estimo, llum del meu día
T´ estimo
¿Que mes et puc dir?
¿Que mes que no sapigues?
¿Que mes que no hagis vist ja en mi?
Que t´estimo
I t´estimo, i t´estimo, i t´estimo
T´estimo, per tot i mes
T´estimo, nomes aixo
T´estimo, t´estimo, t´estimo
No es masa, pero per a mi ho es tot
El que tinc
El que et puc donar
Si en tinguesis prou...
T´estimo
---
| Bolsa
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado MSN Messenger
Espurna
Usuari@ registrad@


Registrado: 03 Jun 2007
Mensajes: 9

MensajePublicado: Dom Jun 03, 2007 8:26 pm    Asunto: Responder citando

Mi traducción no es demasiado buena, pero espero que te sirva:

T’estimo
Te quiero

T´estimo
Te quiero

T´estimo, petita i dolça
Te quiero, pequeña y dulce

T´estimo, cor de roure despullat
Te quiero, corazón de roble desnudo

T´estimo, per tot el que ets
Te quiero, por todo lo que eres

T´estimo, però el que m´has donat
Te quiero, por todo lo que me has dado

T´estimo, per què sóc teu
Te quiero, porque soy tuyo

T´estimo, per què et sento meva
Te quiero, porque te siento mía

T´estimo, per la teva veu
Te quiero, por tu voz

T´estimo, quan em dius que m´estimes
Te quiero, cuando me dices que me quieres

T´estimo, amb les mans plenes
Te quiero, con las manos llenas

T´estimo, per la vida que sents
Te quiero, por la vida que sientes

T´estimo, per el somnis que em cerquen
Te quiero, por los sueños que me buscan

T´estimo, per cada segón de tendresa
Te quiero, por cada segundo de ternura

T´estimo, àngel del meu cel
Te quiero, ángel de mi cielo

T´estimo, carregat de paraules encesas
Te quiero, cargado de palabras encendidas

T´estimo, per una vida sencera
Te quiero, por una vida entera

T´estimo, per totes les emocions
Te quiero, por todas las emociones

T´estimo, joia de la meva pau
Te quiero, joya de mi paz

T´estimo, esclat de la meva guerra
Te quiero, estallido de mi guerra

T´estimo, cridant de sensacions
Te quiero, llamada (grito) de sensaciones

T´estimo, per totes les caricies
Te quiero, por todas las carícias

T´estimo, per tots els teus petons
Te quiero, por todos tus besos

T´estimo, ulls de ametlla plens de sucre
Te quiero, ojos de almendra llenos de azúcar

T´estimo, mans de plomes delicades
Te quiero, manos de plumas delicadas

T´estimo, llavis de seda vermella
Te quiero, labios de seda roja

T´estimo, estel de la meva nit
Te quiero, estrella de mi noche

T´estimo, llum del meu dia
Te quiero, luz de mi día

T´ estimo
Te quiero

¿Què mes et puc dir?
¿Qué más te puedo decir?

¿Què mes que no sapigues?
¿Qué más que no sepas?

¿Què mes que no hagis vist ja en mi?
¿Qué más que no hayas visto ya en mí?

Que t´estimo
Que te quiero

I t´estimo, i t´estimo, i t´estimo
Y te quiero, y te quiero, y te quiero

T´estimo, per tot i més
Te quiero, por todo y más

T´estimo, només això
Te quiero, sólo eso

T´estimo, t´estimo, t´estimo
Te quiero, te quiero, te quiero

No és massa, pero per a mi ho es tot
No es demasiado, pero para mí lo es todo

El que tinc
Lo que tengo

El que et puc donar
Lo que te puedo dar

Si en tinguessis prou...
Si tuvieses suficiente...

T´estimo
Te quiero

------------------------------------------------------------------------------
Me encanta este poema...

PD = Se aceptan correcciones y críticas sobre la traducción.
---
Quieres jugar a juegos de coches?


Ultima edición por Espurna el Mar Jun 05, 2007 5:44 pm, editado 1 vez
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
debora
Usuari@ registrad@


Registrado: 04 Feb 2007
Mensajes: 60
Ubicación: madrid

MensajePublicado: Dom Jun 03, 2007 8:29 pm    Asunto: Responder citando

muchisimas gracias
---
Juegos de la bolsa
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado MSN Messenger
Jeane
Usuari@ registrad@


Registrado: 28 Feb 2007
Mensajes: 37

MensajePublicado: Mar Jun 05, 2007 2:37 pm    Asunto: Responder citando

Me ha gustado mucho, yo creo que la traducción está bien Wink
Bueno, es que no me cuadra esta frase, pero esto:

T´estimo, cridant de sensacions
Te quiero, llamada (grito) de sensaciones

lo veo más:

T´estimo, cridant de sensacions
Te quiero, gritando de sensaciones

Se que la frase no tiene sentido pero la traducción es mas literal...
Y aquí, que es plural xD Pero está bien:

T´estimo, mans de plomes delicades
Te quiero, manos de plumas delicadas

Besos!
---
Juegos online con los que se puede ganar dinero!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Espurna
Usuari@ registrad@


Registrado: 03 Jun 2007
Mensajes: 9

MensajePublicado: Mar Jun 05, 2007 5:42 pm    Asunto: Responder citando

Jeane escribió:

lo veo más:

T´estimo, cridant de sensacions
Te quiero, gritando de sensaciones

Se que la frase no tiene sentido pero la traducción es mas literal...


Eso mismo me pasaba a mí, que veía la frase un poco sin sentido... :S

Jeane escribió:

Y aquí, que es plural xD Pero está bien:

T´estimo, mans de plomes delicades
Te quiero, manos de plumas delicadas



De acuerdo, ya he editado ese error (se me había escapado Embarassed ). Gracias por vuestros comentarios y correcciones Wink
---
Quieres jugar a juegos de coches?
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Sefora
Usuari@ registrad@


Registrado: 14 Oct 2005
Mensajes: 196

MensajePublicado: Lun Jul 16, 2007 6:36 pm    Asunto: Responder citando

Muchísimas gracias por traducirlo. Me ha encantado el poema Razz
_________________


Sueña soñador, que haces del mundo un mundo mejor...
---
| Bolsa
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Mostrar mensajes de anteriores:   
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Dudas y sugerencias Todas las horas son GMT + 1 Hora
Página 1 de 1

 
Cambiar a:  
Puede publicar nuevos temas en este foro
No puede responder a temas en este foro
No puede editar sus mensajes en este foro
No puede borrar sus mensajes en este foro
No puede votar en encuestas en este foro



Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group

Juegos Infantiles | Juegos Multijugador | Sorteos | Juegos de Golf | portatiles | juegos | Juegos de Coches | Juegos de futbol


Crea un foro como este gratis.